Until The End Of The World
Utgiven: 1991
Text:
Musik:
Haven't seen you in quite a while
I was down the hold, just passing time.
Last time we met it was a low-lit room
We were as close together as a bride and groom.
We ate the food, we drank the wine
Everybody having a good time except you.
You were talking about the end of the world.
I took the money, I spiked your drink
You miss too much these days if you stop to think.
You led me on with those innocent eyes
And you know I love the element of surprise.
In the garden I was playing the tart
I kissed your lips and broke your heart.
You, you were acting like it was the end of the world.
In my dream, I was drowning my sorrows
But my sorrows they'd learned to swim
Surrounding me, going down on me
Spilling over the brim
Waves of regret and waves of joy.
I reached out for the one I tried to destroy.
You, you said you'd wait till the end of the world.
Tolkningar:
För dem som intresserar sig för den kristna läran är Judas en komplex karaktär i historien om Jesus. Detta är anledningen till att Bono tycker att det är intressant att göra en berättelse om honom, och det är anmärkningsvärt att hitta en så direkt återkoppling till Bibeln i en U2-sång. Jag tänker mig att historian berättas av Judas strax innan han begår självmord. Låtens klimax ligger i slutet av låten med ”vågor av ångest, vågor av glädje/jag sträckte mig efter den jag försökt förgöra/du, du sa att du skulle vänta till världens undergång” (In waves of regret, waves of joy/I reached out for the one I tried to destroy/You, you said you’d wait until the end of the world). Av någon anledning tror Judas att Jesus kärlek till honom är av det slag att Jesus kommer att förlåta honom. (Man kan tänka på hur Jesus när han hänger på korset, ber till Gud och bönfaller honom att förlåta människorna för att det inte förstår bättre.) Sångens tema är kärlek, kärlek som övergår i svek, men paradoxen är att detta är nödvändigt för en större förändring. Bono är fascinerad av den här berättelsen i Bibeln, där Judas är Guds redskap men även tar sitt ansvar och ångrar sig. Poängen är att framhäva Jesus ovillkorliga förlåtelse och att ifrågasätta våra känslor för kärleken som ofta medför besvikelse.
(Joergen Lasgaard 1998-12-09)
U2MoL - The Meaning of U2 Lyrics
i fri översättning, se vidare:
U2MoL - Until The End Of The World
Det verkar rimligt att tro att sången handlar om Jesus genom Judas ögon. Jag skulle vilja tillägga att inom kontexten på skivan – det löper en berättelse genom hela skivan om ett förälskat par där den ena partnern frestas och bedrar den andra med en annan, sedan kommer denne tillbaka och paret måste försonas [se vidare i Bill Flanagans U2-biografi At the end of the world] – handlar det här om ett svek, där den älskande (här symboliserad av Jesus) blir förrådd av hans/hennes älskare (här representerad av Judas). Låten använder världens mest kända berättelse om svek för att symbolisera sorgen och smärtan som den försmådde älskaren känner.
(Porter Bayne 2002-01-12)
U2MoL - The Meaning of U2 Lyrics
i fri översättning, se vidare:
U2MoL - Until The End Of The World
Som ni alla kanske vet så är Bono sedan länge en god väl till regissören och författaren Wim Wenders. Wenders, som var med och skrev manus och regisserade Million Dollar Hotel med Bono för några år sedan, nämns efter texten till Until The End Of The World i CD-fodralet till Achtung Baby. Wenders nämns för att han 1991 regisserade en film med titeln Until the end of the world till vilken Bono, som kände till filmen på ett tidigt stadium, skrev den här låten (den återfinns på soundtracken från Warner Brothers). Filmen, såväl som sången, är ett verkligt mästerverk och en väldigt komplex historia om tre huvudkaraktärer inblandade i bedrägeri, stöld, beroende och den outtröttliga jakten efter njutningar i den svårgripbara egna eller främmande kroppen. Filmen utspelar sig 1999 (i framtiden) då man tappat kontrollen över den Indiska Kärnenergisatelliten. Hela världen är skräckslagen då den just passerat över ozonlagret, och man vet inte var eller när den kommer att landa och förinta världen. Bono skrev låten utifrån de tre huvudkaraktärernas perspektiv, en för varje vers. Sista versen är skriven ur ”Clairs” perspektiv, hon är helt ointresserad av satelliten eftersom hon lever i sin egen drömvärld. Hon föredrar till och med att tänka på sina drömmar när hon är vaken. Härav raden ”i mina drömmar drunknade jag i bedrövelser” (in my dreams I was drowning in sorrows), fast i hennes drömmar, som började med att hon fridfullt svävade över okända landskap, började hon falla och blev panikslagen, ”men mina bedrövelser lärde sig simma” (but my sorrows they learned to swim). Det finns otaliga undermeningar i texten som har att göra med dessa tre karaktärer, och dessa blir tydliga när man ser filmen.
(Brian Gleckler 2002-06-30)
U2MoL - The Meaning of U2 Lyrics
i fri översättning, se vidare:
U2MoL - Until The End Of The World